[Translation from Japanese to English ] I'm very satisfied with the careful packaging. I would definitely like to ...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomo0405 , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by masakisato at 09 Apr 2012 at 13:18 2939 views
Time left: Finished

丁寧に梱包されていて、とても満足しています。

ぜひまた取引をしたいです。

信頼できるとてもいいお店です。

再入荷期待しています。

再入荷してくれればもっと買うのにな。

商品に問題ありませんでした。

もっと買いたい

I'm so content with the wrapping service you provided. I want to do business with you. Your shop is so reliable. I expect to get more shipment. I wish I could get more. No problem with products. I need more.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime