Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Conned the black wite to a ground 2.Altash 3 Amp fuse to the end of the power...

This requests contains 642 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yenfa , trans104 ) and was completed in 1 hour 31 minutes .

Requested by kusakabe at 06 Apr 2012 at 15:40 2962 views
Time left: Finished

Conned the black wite to a ground 2.Altash 3 Amp fuse to the end of the power wire and then con-nest the fuse to the positive(+)terminal on the battery (use 18gauge wire to sxtend the pawer or ground wires.)3.Connect the Power or pont on the back of the dis-play unit.


PAGES:menu:allows you to select a page to view zoum kuy:used to zoom out KEYPAD:controis cursor& selects items on menus
MENU:opens settings context and page menus ENTER:finalizes menu selections menu selsctions lighT/POWER:controls bachkight iever and turmsunit on/off


Surface Cluter  Fish arches  Colorline Amplitude soope Overlay data Frequency Range Scale

trans104
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2012 at 17:11
白黒の配線をグランド (アース) につなげる
2. Altash 3 アンペアのヒューズを電源ケーブルの終わりに取り付け、その反対側はバッテリーのプラス (+) ターミナル・ポストへつなげる。(もし電源ケーブルならびにアース・ケーブルを延長する必要がある場合は、18ゲージ・サイズ [芯線の直径約 1.02mm] の配線ケーブルを使用して下さい)
3. ディスプレイ裏側に電源ケーブルをつなげる。

PAGES (ページ): menu: ここで表示画面の選択をします。
zoum kuy: ズーム・アウトします。
KEYPAD: カーソルを操作してメニュー上のアイテムを選択します。
MENU (メニュー): セッティング項目とページのメニューを表示します。
ENTER: 確定ボタン (メニュー上で選択した項目を確定する)
lighT/POWER:バックライトの光度調節および魚探機のメイン電源を ON / OFF します。

Surface = 表層
Cluster =群れ
Fish =魚
arches = 読解不明です
Colorline = カラーライン
Amplitude soope=Aスコープ (エコーの強さ)
Overlay Data = データーをオーバーレイ (データーを重ねて表示)
Frequency Range =周波数レンジ
Scale = 尺度
trans104
trans104- over 12 years ago
原文に非常に多くのスペルミス、不明確な記述などがあります。かなり頑張って調べながら言葉を当てはめては見ましたが・・・ これが限界かもしれません。申し訳ありません。
trans104
trans104- over 12 years ago
自動車用の電子機器取説の翻訳を本業にしてますので、できるかと思いチャレンジしたのですが・・・・ すみません。
yenfa
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 06 Apr 2012 at 16:33
1. 地面に黒い線を接続して。

2. 電源線(パワー線)の果てに 3アンプのヒューズ添付して 「アース線のパワーを拡張に 18ゲージワイヤーを使用して」

(ここで なんとか 紛らわしいんです、英語は多くのエラーがあります)
3. パワーをを接続して それとも 背面のディスプレイユニットで ボタンを押してください
(背面のディスプレイユニットで スイッチボタンがありますか? このパート 「or pont」スペルに誤りがある と思います)

ページ: 
メニュー  ~ ページを選択することができます
ズームキー ~ ズームアウトを使用される

キーパッド: カーソルをコントロールする と メニューのアイテムを選択する

メニュー: 設定は、コンテキスト、ページメニューを開きます
エンター: メニューで選択を確認します
ライト・パワー: バックライトをコントロールする と オン/オフになります

表面
乱雑
魚のアーチ
色線
振幅範囲
オーバーレイデータ
周波数
レンジスケール
yenfa
yenfa- over 12 years ago
すみません がんばってたんだ けど やっぱり 英語に 多くのエラーがあります

Client

Additional info

魚群探知機の操作マニュアルの一文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime