Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I really wanted to tell you what I want to do now. Last year I established a...
Original Texts
て、これから何をしたいと考えているか、は、ぜひ伝えておきたいと思いました。昨年わたしは、みんながレッスン開催のために使えるスタジオ『からだ・らぼ』を設立しました。そして、その3ヶ月後に大震災が起こりました。日本全体の景気は滞り、スタジオをささえる治療院の経営も、かつてないほど落ち込みました。1年半スタジオを運営してきましたが、経営難で、6月に一旦、閉じることを決意したところです。もうひとつのプロジェクトがあります。
Translated by
wildpeach
I really wanted to tell you what I want to do now. Last year I established a studio "Karada Lab" that everyone can use for lessons. Then 3 month later the disaster happened. It hit the economy of whole Japan severly, the management of the clinic that was helping running the studio went right down. I have run the studio for a year and half, but I have just decided to close it down due to the difficulty of management. There is one more project.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
wildpeach
Starter
英国正規留学経験、通訳、翻訳業務経験あり。
得意分野は映画、音楽、芸術分野、飲食関係です。
日本人ですがネイティブチェック可能です。
留学先が英国だ...
得意分野は映画、音楽、芸術分野、飲食関係です。
日本人ですがネイティブチェック可能です。
留学先が英国だ...