Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The specs on top is a sticker that is affixed by the tour dept at taylor made...

This requests contains 505 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , hirovan ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakamura at 05 Apr 2012 at 11:42 950 views
Time left: Finished

The specs on top is a sticker that is affixed by the tour dept at taylor made?thats how it comes to us from taylor made

Hi! I received the item, please click agree cancel transaction after you received the money. Thanks


Seller comment: The buyer was not satisfied about the item so I would like to cancel transaction.

Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.

If you don't take action by Apr-11-2012, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.

トップにあるスペックはテイラーメイドのツアー部門がつけたステッカーですか?テイラーメイドからどのように当社へ届くかを示しています。

こんにちは!商品を受け取りましたので、お金をうけとったら取引をキャンセルに合意するようクリックしてください。よろしくお願いします。


セラーのコメント:バイヤーが商品に満足でなかったので、私は取引をキャンセルしたい。

「今すぐ返信(Respond Now)」ボタンをクリックして、このキャンセルを受け入れるかあるいは拒否するかしてください。

2012年4月11日までにあなたから何の反応もない場合、セラーはあなたの同意なしに購入をキャンセルすることができます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime