[Translation from Japanese to English ] It was bit of delay but the speaker has shipped to Houston via UPS. Please a...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuto , trans104 , aakanta ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kita at 04 Apr 2012 at 06:26 1077 views
Time left: Finished

 少しおそくなりましたが、スピーカーをUPSにてヒューストンへ発送しました。
到着までもう少しお待ちください。
 間違って送られてしまった私の荷物が貴方のもとに返品され次第、改めて私の方に送ってください、到着予定と荷物番号をお知らせ下さい。それではよろしくお願いいたします。

It was bit of delay but the speaker has shipped to Houston via UPS. Please allow little moment to be delivered.
Please kindly return the miss-shipped package as soon as gets to your door. Also please advice Tracking Number follow by ETA as soon as return shipment dispatched.

Thank you very much and very best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime