Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase your merchandise by 10 items. Do you accept wholesal...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , clamb , skinebuchi ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Apr 2012 at 21:44 1524 views
Time left: Finished

私はあなたからこの商品を10個買いたいです。卸売は可能ですか?私は、日本で輸入販売を行なっています。日本でこの商品はとても人気があります。あなたとこれからもより良いビジネス関係を作って行きたいです。日本の商品で人気のある商品を教えてください。わたしはあなたに提供できます。

skinebuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 22:01
I would like to purchase your merchandise by 10 items. Do you accept wholesale? I carry on import sales. This type of merchindise is marketable in Japan. I hope to keep positive relationship on business with you. Please let me know which merchandise in Japan is marketable. I can provide them.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 22:02
Yes, I’d like to purchase 10 units of those products from you. Is it possible? I am importing and trading in Japan, and those products are very popular over here. I'd like to continue in good relationship with you from now on. If you have any Japanese products you want to import and trade, let me know. I can work with you. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
clamb
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Apr 2012 at 22:02
I want to buy ten units of this product. Would it be possible to buy them wholesale? I sell imports in Japan. This product is very popular in Japan. From here on, I would like to build a better business relationship with you. Please tell me Japanese products that are popular. I can provide business for you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime