Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If one thinks of life and it's challenges, then one might also ask the questi...

This requests contains 548 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( penpen , tatsuoishimura ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by pepi at 01 Apr 2012 at 21:08 1127 views
Time left: Finished

If one thinks of life and it's challenges, then one might also ask the question of how to meet these many challenges in our life. I feel it is with an innocent mind with that we can cut through every problem we meet in life and still at the end come out unscathed.
For me, one of the symbols of innocence are plum blossoms. In my photographs, their color and fragility stands for innocence, and the rocks stand for challenges in our lives. This I want convey to kids, to stay innocent;  also, in the face of challenges, to overcome them unscarred.

人生とそれが与える試練に思いをいたすなら、人生におけるそうした多くの試練にどう立ち向かうかという疑問も生まれるだろう。私には純真な心を持っていれば人生で出くわすあらゆる問題を切り開いてゆけるだろうし、なおかつ結果的に難を避けることができるだろうと思える。
私にとって、純真さのシンボルと言えるものには、梅の花がある。写真集を見ると、その色とはかなさは純真さを表わし、岩は私たちの人生における試練を表している。このことを、いつまでも純真でいるようにということを、子供たちに伝えたい。また、試練に出くわしても、傷つくことなくそれを克服してもらいたいと。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime