Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for providing me with the FijiKura shaft. Is this shaft a tour iss...
Original Texts
フジクラのシャフトをサービスしてくれてありがとう。
このシャフトはツアー支給品ですか?
画像を送りますのでスペックを教えてください。
あと、私が3月30日に注文した商品は、もう発送してくれましたか?
発送が終わったらトラッキングナンバーを教えてください。
私が以前購入した"New TXXXX RBZ 9* Tour Head"で既に送ってくれた商品と、これから送ってくれる商品のスペックを教えてください。
以前購入したTシリアルナンバーはT19258です。
このシャフトはツアー支給品ですか?
画像を送りますのでスペックを教えてください。
あと、私が3月30日に注文した商品は、もう発送してくれましたか?
発送が終わったらトラッキングナンバーを教えてください。
私が以前購入した"New TXXXX RBZ 9* Tour Head"で既に送ってくれた商品と、これから送ってくれる商品のスペックを教えてください。
以前購入したTシリアルナンバーはT19258です。
Translated by
cdepillabout
Thanks for including the Fujikura shaft. Is this shaft a tour series shaft? I will send a picture so please let me know the specs. Also, have the products I ordered on 3/30 already been sent? After they have been shipped, please let me know the tracking number.
Please send me the specs of the product that I just bought, as well as the "New TXXXX RBZ 9* Tour Head" that I bought previously.
The T-Serial Number of the product I bought previous is "T19258".
Please send me the specs of the product that I just bought, as well as the "New TXXXX RBZ 9* Tour Head" that I bought previously.
The T-Serial Number of the product I bought previous is "T19258".
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
cdepillabout
Starter