Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hallo. I'm happy to introduce myself here. I sell motorcycle equipments i...

Original Texts
はじめまして。

私は日本でバイク用品を販売しています。

私はハーレーに乗っていますがブランドAのアクセサリーはバイク乗りはとてはとても良いです。

今後、私はあなたのオンラインショップを通してアクセサリーを継続して購入したいと思っていますが、価格を安くしてもらう事はできますか?

また、アクセサリーに破損した場合は保証してもらえますか?
保証期間などがあれば教えて下さい。

また、購入時に保証書及び購入明細書は頂けますか?

あなたかたの返事をお待ちしています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Hello.

I sell bike items in Japan.
I ride a Harley and I think the accessories from brand A is really good for riders.

From now on, I would like to purchase some items from your online shop continuously. Do you think you can make some discounts?

And is there warranty in case accessories break?
I would like to know how long the warranty period is.

Also I would like to know if I can get warranties and purchase specifications when I purchase items?

I'm looking for your reply. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour