Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] You are 100% more than welcome to send it back. I offer a full 100% money ba...

Original Texts
You are 100% more than welcome to send it back. I offer a full 100% money back guarantee on everything i sell. I have sold over 500 dots in the past year. NOT ONE person has had any problem with a one of them but you. I have the best reputation in the business and don't appreciate you accusation. I will personally inspect this head myself and report any findings.

If you don't want to purchase anything again that is your loss. I have over 10 resellers in Japan who make good money reselling products, not one of them have ever did any kind of non sense like this…
Translated by translatorie
返品は大歓迎です。100%の返金を保証致します。過去に500点以上販売してきましたが、お客様以外で問題があった事はありません。仕事では最高の評判を頂いており、お客様からの非難は理解し難いです。個人的に調査致しますので、何か分かりましたら連絡を差し上げます。

今後何もお買い上げ頂けないのであれば残念です。日本には10以上の再販売業者がおり、商品を転売して良い利益を出していらっしゃいます。今までに、このような無意味なことをされた方は一人もいらっしゃいません・・。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
574letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.915
Translation Time
20 minutes
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...