Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] English Teacher Rethinks Grammar Lessons — With an App In the last eight y...

Original Texts
English Teacher Rethinks Grammar Lessons — With an App

In the last eight years, high school English teacher Jeff Scheur has graded 15,000 papers. He estimates that each time he collects a new round of essays from his 150 students, it takes him about 40 hours to read them, fill out grading rubrics and write personalized feedback. Meanwhile, he questions the impact of his efforts.

“Students get a paper back, and you want to follow up and track if they’re making progress,” he says. “But I realized there wasn’t a good feedback loop to make that happen.”
Translated by toka
英語の先生が文法の教え方を考えなおす — ひとつのアプリと

高校の英語教師、 Jeff Scheurは過去八年間で約15,000のレポートを採点した。彼の推定では、一度の作文を150人の生徒から集め、それらをすべて読み終わり、採点し、自分の意見を書き終えるのに約40時間かかる。そうしている間に、自分の努力はどれほどの効果をもたらしているのか疑問に思う。

彼はこう言う、”それらを生徒に返し、生徒たちが進歩しているかフォローするが、それにつながる良い反応は無い事に気がついた。”
yoggie
Translated by yoggie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2995letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$67.395
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
toka toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact