Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] このアプリの起動中に発せられる光を当てると、ドラえもんのヒミツ道具のようにその物体を小さくできます。 というのは冗談で、本当は、LEDライトを点灯す...
Original Texts
このアプリの起動中に発せられる光を当てると、ドラえもんのヒミツ道具のようにその物体を小さくできます。
というのは冗談で、本当は、LEDライトを点灯するシンプルな懐中電灯アプリです。いつも持ち歩く携帯電話を懐中電灯としても使えるようになります。
懐中電灯として使えるだけでなく、スクリーンライトもしくはLEDを利用して、モールス信号を送ることもできます。
LEDライトを点灯できない場合は、スクリーンを最高度に明るく表示します。
*物体縮小機能は2112年ごろ実装予定です。
というのは冗談で、本当は、LEDライトを点灯するシンプルな懐中電灯アプリです。いつも持ち歩く携帯電話を懐中電灯としても使えるようになります。
懐中電灯として使えるだけでなく、スクリーンライトもしくはLEDを利用して、モールス信号を送ることもできます。
LEDライトを点灯できない場合は、スクリーンを最高度に明るく表示します。
*物体縮小機能は2112年ごろ実装予定です。
Translated by
sansanttt
该应用启动时发出的光会像哆啦a梦的秘密道具一样,将照射到的物体变小。
这只是玩笑话,实际上这是一款以点亮的LED灯为标志的手电型应用。它能让人将总是携带的手机作为手电使用。
它不仅可以充当手电,如果利用屏幕的亮光或是LED灯,还可以发送摩斯电码。
不能点亮LED灯时,可将屏幕调至最高亮度。
*物体缩小功能预计将于2112年左右安装。
这只是玩笑话,实际上这是一款以点亮的LED灯为标志的手电型应用。它能让人将总是携带的手机作为手电使用。
它不仅可以充当手电,如果利用屏幕的亮光或是LED灯,还可以发送摩斯电码。
不能点亮LED灯时,可将屏幕调至最高亮度。
*物体缩小功能预计将于2112年左右安装。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
sansanttt
Starter