Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] UNO 29th Anniversary PreciousPlateNecklace MISAKOUNO×Ravina コラボ商品の発売が決定! 宇野実...

Original Texts
品良く素敵に輝ける大人可愛いプレシャスなプレートネックレス!存在感がありクラシカルでエッジー、オールシーズン楽しんでいただけます。AAA宇野実彩子のバースデーが刻まれています。文字のフォントは世界に1つ”AAA宇野実彩子の直筆”を刻印したプレートネックレスです。さまざまなライフスタイルシーンにマッチ!
夏の素肌に映えるイエローゴールド、清涼感のあるクールでスタイリッシュなシルバー、女性らしさ引き立つローズゴールドの3色展開です。ユニセックスでお楽しみください。
Translated by wanghonghui
高品质散发女人味的珍贵项链!凸显个性的古典之美,适合一年四季佩戴。项链刻有AAA宇野実彩子的生日。文字的字体是世界独一无二的”AAA宇野実彩子亲笔”刻印的珍贵项链。总有一款适合您。
我们有三款:与夏天肌肤交相辉映的金黄色,带给您清理感的时尚白银,散发女人味的玫瑰金。请您享受中性之美吧。
syui
Translated by syui
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1446letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$130.14
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
wanghonghui wanghonghui
Standard
Freelancer
syui syui
Standard
来日16年になりました
Freelancer
fantasyc fantasyc
Standard
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点