Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Japan is now in the graduation season. How about in your country? Parents...
Original Texts
日本では、卒業式シーズンを向かえております。
皆さまのお国ではいかがでしょうか?
親御さんや先生方も巣立っていく子供達に期待を膨らませて
子供達もそれぞれの道へ進んで行くのですね・・
何となく寂しい時期ではありますが、やはり最後は手と手を合わせて
握手をしてお別れをしている姿を多く見ました。
ご卒業本当におめでとうございます。
巣立っていく子供達をこれからも応援したいと思います
皆さまのお国ではいかがでしょうか?
親御さんや先生方も巣立っていく子供達に期待を膨らませて
子供達もそれぞれの道へ進んで行くのですね・・
何となく寂しい時期ではありますが、やはり最後は手と手を合わせて
握手をしてお別れをしている姿を多く見ました。
ご卒業本当におめでとうございます。
巣立っていく子供達をこれからも応援したいと思います
Translated by
misakosabit
We are now in graduation season in Japan.
How about your country?
Children are fledging to their own way with parents' and teachers' expectations.
It seems bit sad season, but I saw many people saying good bye with shaking their hands.
Congratulations on your graduation.
I will continue to cheer for children fledging.
How about your country?
Children are fledging to their own way with parents' and teachers' expectations.
It seems bit sad season, but I saw many people saying good bye with shaking their hands.
Congratulations on your graduation.
I will continue to cheer for children fledging.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
misakosabit
Starter
I