Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your emails. The package is back in your suite as you can c...
Original Texts
Thank you for your emails.
The package is back in your suite as you can confirm from your Inbox.
Feel free to select the package for shipping at any time from your Inbox online, and once the shipment is ready to be sent we will request the USFWS Permit and add it to your shipment.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
The package is back in your suite as you can confirm from your Inbox.
Feel free to select the package for shipping at any time from your Inbox online, and once the shipment is ready to be sent we will request the USFWS Permit and add it to your shipment.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
Translated by
chipange
メールありがとうございます。
インボックスで確認いただくとおり、荷物はあなたの所にに戻ります。
御自由にいつでもオンラインでインボックスから買い物の荷物を選択してください。出荷の準備ができますと、私どもはUSFWS許可を御願いし、あなたの出荷分としてそれを追加します。
質問や心配などありましたら、お気軽にお問い合わせください。
インボックスで確認いただくとおり、荷物はあなたの所にに戻ります。
御自由にいつでもオンラインでインボックスから買い物の荷物を選択してください。出荷の準備ができますと、私どもはUSFWS許可を御願いし、あなたの出荷分としてそれを追加します。
質問や心配などありましたら、お気軽にお問い合わせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 358letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.055
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
chipange
Starter