Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have a great deal of curiosity toward anything. I pursue whatever I am inte...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( amanda12 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by pipounette at 21 Mar 2012 at 17:11 2990 views
Time left: Finished

もともと好奇心が旺盛で、好きなことは追求するタイプの人間なので、興味がある分野は芸術分野以外にも、少なくないです。
たとえばフランス語が生かせたり、海外に関われる仕事ならやりがいがあるなと思っています。特に、航空業界、外資系ラグジュアリーブランドなどは、とても興味があり、実際求人情報なども頻繁にみてきました。一般的な社会人スキルは持っておりますし、今までの経験を生かして各業界に貢献することは可能だと思っておりますが、

I have a great deal of curiosity and am a person who pursue what I like. Thus I have many areas I am interested in other than art.

For example, the job which can use my Frenh skills and the job which makes me involved with overseas business are challenging and rewarding for me. Particularly, I have an interest in airline industry and foreign upscale brand. In fact I often looked at the job ads. I have common basic and necessary skill for workplace . Therefore I think I can make a contribution to each industry based on my experience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime