Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello.Thank you for having business with us. This product did not arrive bec...

Original Texts
こんにちは。

お世話になってます。

この商品が遅れていたのは、日本の税関でとまっていたせいでした。

この商品は日本に輸入できない商品になったので、

至急そちらの方に返送しました。

私はこの商品が遅れていてとても困っていました。

至急返金をお願いします。

商品は必ず返送されていますので返金お願いします。

宜しくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Hello.
We had this item delayed. I was because this item was stopped at the customs in Japan.
I found that this item cannot import into Japan anymore, so I returned it back to you immediately.
I was in trouble because this item delayed.
Please give me a refund as soon as possible.
The item will be returned to you soon, so I am waiting for the refund.
Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
14 minutes