Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We seal all packages with a red and white security tape before shipping. Was ...
Original Texts
We seal all packages with a red and white security tape before shipping. Was this tape damaged or removed at the time you received your package? Could you please provide photographs of the box and security tape so I can begin a review of this shipment?
Can you also specify exactly the tracking number of the package when shipped to MyUS to assist us research this matter further?
Can you also specify exactly the tracking number of the package when shipped to MyUS to assist us research this matter further?
Translated by
kkk000
発送前に赤と白の安全テープですべての発送品に封をします。このテープはあなたが商品をお受け取りになった時に傷ついていた、もしくは剥がれていましたか?箱と安全シールの写真を送っていただけないでしょうか?そうすればこちらも発送の再調査をはじめられますので。
今後の問題の調査のため、MyUSに発送した時にの追跡番号をきちんと明示しても大丈夫ですか?
今後の問題の調査のため、MyUSに発送した時にの追跡番号をきちんと明示しても大丈夫ですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 385letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.67
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
kkk000
Starter
TOEIC 900点/英検準1級取得済み。
現在大学生をやっています。政治学、国際関係論が主な学問分野です。
どうぞよろしくお願いします。
現在大学生をやっています。政治学、国際関係論が主な学問分野です。
どうぞよろしくお願いします。