Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, Thank you for your email. I can confirm that we have unfortunatel...
Original Texts
Hi,
Thank you for your email.
I can confirm that we have unfortunately not received your authentication card in store as yet.
There would be a total fee of £13.95 to take before the despatch of your frame.
Please note that there will be a shipping fee of £13.95 to send this out to yourself.
We look forward to hearing from you soon and helping you further.
Kindest Regards,
Gabby
Thank you for your email.
I can confirm that we have unfortunately not received your authentication card in store as yet.
There would be a total fee of £13.95 to take before the despatch of your frame.
Please note that there will be a shipping fee of £13.95 to send this out to yourself.
We look forward to hearing from you soon and helping you further.
Kindest Regards,
Gabby
Translated by
lyunuyayo
こんにちは、
メールをありがとうございました。
残念ながらお店でのお客様の認証カードをまだ受け取っていないことを確認しております。
お客様のフレームの発送前に受け取る合計料金は13.95ポンドとなるでしょう。
お客様ご自身にこれを送るために13.95ポンドの配送料がかかりますのでご注意ください。
私たちはお客様からの早いお返事とお客様ためになることを楽しみにしております。
では
Gabby
メールをありがとうございました。
残念ながらお店でのお客様の認証カードをまだ受け取っていないことを確認しております。
お客様のフレームの発送前に受け取る合計料金は13.95ポンドとなるでしょう。
お客様ご自身にこれを送るために13.95ポンドの配送料がかかりますのでご注意ください。
私たちはお客様からの早いお返事とお客様ためになることを楽しみにしております。
では
Gabby
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 394letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.865
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
lyunuyayo
Starter