Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I have armani watch. if you are a seller. I suggest you to sell it.My watches...

This requests contains 358 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by isyou at 19 Mar 2012 at 18:57 854 views
Time left: Finished

I have armani watch. if you are a seller. I suggest you to sell it.My watches are authentic but they had some little mistake from production. very little. It's impossible to have same quality perfect becausethat one must be sold at 700usd right? but my price is very cheap my friend. Now I'm selling a lot to Japan. All resellers are making very high profit.

私はアルマーニの腕時計を持っています。あなたがセラーであれば、これを売ってはいかがかでしょうか。私の腕時計は本物ですが製造過程での小さなミスがあります。本当に小さなものです。700米ドルで売られているはずなので同じ品質で完璧なものを得るのは不可能ですよね?でも私の価格はとても安いですよ。今私は日本へたくさん商品を売っています。多くのセラーが高い利益を出しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime