Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] WEDGWOOD BONE CHINA "CHARNWOOD" RIMMED SOUP BOWL- 8" - VINTAGE Brighten yo...

Original Texts
WEDGWOOD BONE CHINA "CHARNWOOD" RIMMED SOUP BOWL- 8" - VINTAGE

Brighten your table and enjoy the feeling of springtime with this beautiful floral and butterfly design.
This is a pre-owned 8" rimmed soup bowl. Condition is commensurate with age and use. There are no chips, cracks, crazing or repairs.
Bears the black Wedgwood back stamp
This wonderful, feel good design was manufactured by Wedgwood from 1951 - 1987
PLEASE MAKE PAYMENT THROUGH PAYPAL ONLY
SHIPPING PRICE INCLUDES CONFIRMATION & INSURANCE

本日、返金を受け取りました。
これで、”隕石の色の件”は解決いたしました。
これにより評価と評価コメントは特に実施しません。

Translated by chipange
ウエッジウッドボーンチャイナ”チャーンウッド”縁の付いたボウル - 8インチ - ビンテージ
美しい花柄と蝶のデザインされており、あなたのテーブルを明るくし、春の雰囲気をお楽しみいただけます。
これは中古の8インチの渕付きスープボールで、年数と使用により相応のコンディションです。
欠けやわれ、ひび割れや補修はありません。
黒字のウエッジウッドのバックスタンプがあります。
このすばらしい、感じの良いデザインは、1951年から1987年にウエッジウッドによるものです。
支払いはPAYPALのみです。
郵送費は確認と保険を含みます。

Today I have received a refund.
Now the issue of meteoric stone color has been settled now.
I will not write any comment for your evaluation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
574letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.915
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter