Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I want to open an internet shopping site in Japan. I will not h...
Original Texts
こんにちわ。
私は日本でネットショップを始めたいと思います。
注文が入ってから海外から取り寄せる無在庫で運営するお店です。
今海外のモデルショップを探しています。
あなたとは何回か取引させてもらいました。
あなたのお店は魅力的です。
あなたのお店の代理店となるので購入商品を10%引きにしてもらえませんか?
売上が軌道に乗ればあなたにとって大きなビジネスになります。
お返事待っています。
私は日本でネットショップを始めたいと思います。
注文が入ってから海外から取り寄せる無在庫で運営するお店です。
今海外のモデルショップを探しています。
あなたとは何回か取引させてもらいました。
あなたのお店は魅力的です。
あなたのお店の代理店となるので購入商品を10%引きにしてもらえませんか?
売上が軌道に乗ればあなたにとって大きなビジネスになります。
お返事待っています。
Translated by
misakosabit
Hello,
I want to open an internet shopping site in Japan.
I will not have any stock, but back-order from abroad when I get an order from my customer.
I am looking for model shops abroad.
I have had business with you a couple of times.
Your shop is catching.
How do you think appointing my shop as your distribution agent and giving me 10 % discount?
If they move well, it would be a big business for you.
I'm looking forward to hearing from you.
I want to open an internet shopping site in Japan.
I will not have any stock, but back-order from abroad when I get an order from my customer.
I am looking for model shops abroad.
I have had business with you a couple of times.
Your shop is catching.
How do you think appointing my shop as your distribution agent and giving me 10 % discount?
If they move well, it would be a big business for you.
I'm looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
misakosabit
Starter
I