Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am getting 2012 clubs about once a week, if you need anything in particula...
Original Texts
I am getting 2012 clubs about once a week, if you need anything in particular tell me what you need. I am hoping I can get these for around $900 a head for new 2012 heads soon, hopefully next week. Not sure yet though but I am trying.
I should have 8 dots and SF LCG mid week. These were delayed, sorry. Right now I do have 19 and 22 Taylormade DF proto rescue these are $150. I also have SF 15* and R11 Fairways they are $200 each.
I also got a new connect with Fujikura if you need any of their shafts I can get them. The VC’s and Tour Specs are $200 each, the VT shafts are $240. The Blurs are 100 and the Motores are 75. The tour specs are really good shafts they are getting a lot of play on tour.
I should have 8 dots and SF LCG mid week. These were delayed, sorry. Right now I do have 19 and 22 Taylormade DF proto rescue these are $150. I also have SF 15* and R11 Fairways they are $200 each.
I also got a new connect with Fujikura if you need any of their shafts I can get them. The VC’s and Tour Specs are $200 each, the VT shafts are $240. The Blurs are 100 and the Motores are 75. The tour specs are really good shafts they are getting a lot of play on tour.
Translated by
chipange
2012年製クラブが週に1度入荷します。もし何か特別ほしいものがありましたら連絡願います。
2012年の新モデルのヘッドをすぐに、できたら来週にでも900ドルくらいでこれらのクラブを入手できると思います。
まだ確実ではありませんが、がんばっています。
週半ば頃には8本のドットとSF LCGが入荷するはずでしが、遅れています。すみません。
現在19と22テーラーメードのDFプロトレスキューがありますが、これらは150ドルです。
またSF 15* とR11 フェアウェイは、各200ドルです。
また新しくフジクラも扱い始めましたので、そのシャフトが必要でしたら入手できます。
VCとツアースペックは各200ドルです。VTシャフトは240ドルです。
Blurs は100でMotoresは75です。ツアースペックは本当にすばらしいシャフトでツアーでよく使われています。
2012年の新モデルのヘッドをすぐに、できたら来週にでも900ドルくらいでこれらのクラブを入手できると思います。
まだ確実ではありませんが、がんばっています。
週半ば頃には8本のドットとSF LCGが入荷するはずでしが、遅れています。すみません。
現在19と22テーラーメードのDFプロトレスキューがありますが、これらは150ドルです。
またSF 15* とR11 フェアウェイは、各200ドルです。
また新しくフジクラも扱い始めましたので、そのシャフトが必要でしたら入手できます。
VCとツアースペックは各200ドルです。VTシャフトは240ドルです。
Blurs は100でMotoresは75です。ツアースペックは本当にすばらしいシャフトでツアーでよく使われています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 713letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.05
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
chipange
Starter