[Translation from Japanese to English ] My explanation might have been a bit confusing. As for LCG, I am thinking...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , yakuok ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by kurihide at 17 Mar 2012 at 01:00 4608 views
Time left: Finished

私の伝え方が良くなかったようですね。

私はLCGは1個166ドルではなく250ドルで合計6個1500ドルで購入しようと思っています。

ただし日本では未発売のヘッドなので、画像と商品の詳細を送ってください。

あとAは私のクライアントが早く購入したいと言っているので、明日までに発送してください。

あなたからの返事を待ってます。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2012 at 01:32
My explanation might have been a bit confusing.

As for LCG, I am thinking of purchasing 6 pieces ($250 per piece) for $ 1,500.00 in total, instead of $ 166 per piece.

However, I would like photos and details of the items as these heads are not sold in Japan.

Also for A, my client wants it urgently, so kindly ship it out by the end of tomorrow.

I look forward to your reply.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2012 at 01:15
I guess my explanation wasn't good.

I'm thinking about purchasing LCG for 250 dollars per one not 166 dollars per one and I would like to purchase 6 of it for 1500 dollars.

However, this isn't released in Japan yet so please send me the image and details of the item.

Also, as my client wants to purchase A soon please send it off by tomorrow.

I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime