Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I can call the Tour Department and they will tell me. Here are some links po...
Original Texts
I can call the Tour Department and they will tell me. Here are some links pointing out the differences in real versus fake clubs that I have posted on golfwrx, it’s a great website btw.
Translated by
kirschbluete
ツアー部門に電話で問い合わできますので、先方から回答をもらいます。ここのいくつかのリンクが、私がgolfwrxに掲載した本物と偽物のクラブの違いを指摘しており、とにかく素晴らしいサイトです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.185
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kirschbluete
Trainee
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...