Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Ok those heads come direct to me from the taylormade tour department. They ar...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by nakamura at 15 Mar 2012 at 00:35 1244 views
Time left: Finished

Ok those heads come direct to me from the taylormade tour department. They are not fake. If you don't want them send them back and I will sell them here. My reputation is flawless. The reasons you are pointing out are invalid. TM uses different factories to make make the heads so not all of them are the exact same. A little gap is nothing to worry about. The way to tell with the t serial is the serial number and the on the hosel. All of the fake txxxx r11 have had a serial starting in t9 they also don't have a on the hosel.
Like I said there is no way I can send you a certificate of authenticity. Like I said it doesn't exist. Do a little more digging around you will find I don't sell anything that's fake.

はい、そのヘッドはテイラーメイドのツアー部門から直接入手してます。偽物ではありません。また、それらをここで販売しますので、もし要らないのであれば、送り返して下さい。私の評価は完璧です。あなたの指摘した理由は、正しくありません。テイラーメイドは色々な工場でヘッドを作っているので、全てが同じとはいかないのです。少しの違いは心配に及びません。tシリアルの見分け方は、シリアル番号とホーゼルの番号です。txxxx r11の全ての偽物は、t9でシリアル番号が始まり、ホーゼルにも番号が付いてません。お伝えした通り、証明書をお付けすることはできませんし、存在もしません。もう少し調べてもらえれば、私が偽物を販売してないという事が分かっていただけます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime