Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your polite response earlier. Today, there is another question...
Original Texts
先日は、丁寧なご回答をいただきましてありがとうございました。
今日は、また質問がありメールをさせていただきました。
お客様より、NOPを乳幼児に使用している文献がないかどうかという問い合わせがありました。実は、この質問が最近多いので、もしあなたがそういった症例の文献をお持ちでしたらぜひ教えていただきたいと思い、メールをいたしました。
今日は、また質問がありメールをさせていただきました。
お客様より、NOPを乳幼児に使用している文献がないかどうかという問い合わせがありました。実は、この質問が最近多いので、もしあなたがそういった症例の文献をお持ちでしたらぜひ教えていただきたいと思い、メールをいたしました。
Thank you very much for your kind reply the other day.
Today, I wrote an email again for another inquiry.
Our customers asked if we have a document about NOP using for infants. Actually, we have received a lot of questions about it these days, so if you know any documents about it, please let me know. Thank you.
Today, I wrote an email again for another inquiry.
Our customers asked if we have a document about NOP using for infants. Actually, we have received a lot of questions about it these days, so if you know any documents about it, please let me know. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- 11 minutes