Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is there an individual exhibiter on Buy.com. Why the inspection for the exhi...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , chipange ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by shu222 at 12 Mar 2012 at 18:54 1503 views
Time left: Finished

Buy.comに個人の出品者はいますか?出品のための審査は厳しく行っているのでしょうか?全てのショップを信頼してよいのでしょうか?万が一、購入した商品が偽物だった場合は、どのような対応をしていただけるのでしょうか?

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2012 at 18:59
Is there an individual exhibiter on Buy.com.
Why the inspection for the exhibition have been strict? Is it safe to trust all the shops? If by chance, the purchased commodity was fake, then is there any kind of support provided?
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2012 at 19:23
Is there any individual buyer at Buy.com?
Are you strictly checking items to be listed?
Are all shops trustful?
If the item I bought is found fake later, how can you deal with that?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime