[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind attention. I have just sent it to Mr. Limchantara by ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange , michelle , chiyo ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takemurakazuki at 12 Mar 2012 at 12:51 11257 views
Time left: Finished

この度は、ご配慮ありがとうございます。 先ほど、Limchantaraさん宛てに10ドル宅急便でお送りしました。いつも、お世話になり感謝します。

初めまして。竹村と申します。この度、PPWSAのブックビルディングの申し込みをしました。しかし、投資家IDを取るための、料金10ドルをまだお支払いしていませんでしたので、本日、貴社Limchantaraさん宛てに、宅急便でお送りしました。期限が迫っておりますが、是非間に合うようにお取り計らいのほど、宜しくお願いします。

Thank you for your kind consideration.
I just sent $10 to Mr. Limchantara via mail.
Thank you for your help.

Hello.
I'm Takeuchi and I submitted a request for PPWSA book building, but I haven't paid $10 for the investor ID, so I sent it to Mr. Limchantara via mail. The deadline is approaching, so I would appreciate it if you could help me to make it in time. Thank you for your help in advance.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime