Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] DHL requires the dimensions of the boxes that you were unable to receive inor...

Original Texts
DHL requires the dimensions of the boxes that you were unable to receive inorder to provide a return estimate. Can you please advise the dimensions of the boxes that you did receive? I can then determine which boxes you did not receive and provide this information to DHL for a return estimate.



Please contact me if I may further assist you.
Translated by gloria
DHLは返品見積もりを提示するためにあなたが受け取ることのできなかったボックスのサイズを聞いてくるでしょう。あなたが受け取ることができなかったボックスのサイズがわかりますか?それをおしえてくれたらあなたが受け取れなかったボックスのサイズを私がDHLに伝え、返送見積もりをもらいます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
347letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.815
Translation Time
9 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact