Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 40-3 You must reinvent yourself every several years. Given the current rate ...

Original Texts
40-3
You must reinvent yourself every several years. Given the current rate of change in the world, very little of what we know or do will be relevant five years from now. If we are going to continue to offer value to the world and to our-selves, we must make changes to insure we are in sync with what the world wants and needs.

Companies are constantly offering "new and improved" versions of their products, and we must do likewise. Those of us on the top now must change to remain on top, and those wanting to move up can use this need to change as a new opportunity to grow and gain.
Translated by tatsuto
40-3
数年間に渡り、貴方自身を作り変える必要があります。世界における現在与えられた変化は今から5年前にはほとんど知られていなかったり、関係の無かった事です。世界そして我々自身に価値を提供し続けるとしたら、変化が世界が求めて必要としているものに同期させる必要があります。

企業は常に"新しく改善された"製品を提供し続けています、我々も同様であるべきです。
今トップにいる我々はトップにい続ける為に変化をしなければなりません、上に昇りたいと思うものが変化の必要性を成長と獲得の新しい機会として利用する事が出来ます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
591letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.305
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuto tatsuto
Starter
英日翻訳を中心に請負っています。
得意分野:一般、科学、法律等
TOEIC:927 英語検定準一級
宜しくお願いします。