Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Can I pay via Paypal? I can make payment right way, however, I would like t...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , chipange ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by nakamura at 10 Mar 2012 at 04:22 18166 views
Time left: Finished

Paypal支払いはできますか?
すぐに支払いはできるが、できればあなたの手元に商品が到着し、検品して問題がないことを確認してから支払をしたい。商品が到着したら連絡をいただけますか?あなたの手元に商品はいつごろ届きそうですか?

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2012 at 04:29
Can I pay via Paypal?
I can make payment right way, however, I would like to make payment after you received the item and confirmed that the there is no problem with it. Can you contact me when you receive the item? When do you expect to receive the item?
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2012 at 05:07
Can I pay through Paypal?
I can pay you immediately but I would like to do after you have received the item and checked for the quality.
Could you let me know when you have received items?
When do you think is the item coming to you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime