Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] OK, I requested the item shown in the photo. Could you take the following ...
Original Texts
わかりました
確かに私は写真と同じ商品を要求しました。
今回は下記の対策をお願いいたします。
1. シールを貼る
2. 2回に分けて送る
1回目の出荷がNGだったら、2回目の出荷について考える必要があります
出荷してください
MSNチャットですが、今できる環境にいません。
申し訳ございません。
確かに私は写真と同じ商品を要求しました。
今回は下記の対策をお願いいたします。
1. シールを貼る
2. 2回に分けて送る
1回目の出荷がNGだったら、2回目の出荷について考える必要があります
出荷してください
MSNチャットですが、今できる環境にいません。
申し訳ございません。
Translated by
chipange
OK, I requested the item shown in the photo.
Could you take the following actions?
1. Put a seal.
2. Divide into two shipments.
If the first shipment fails, then we have to think about what to do with the second shipment.
Please do the first shipment.
Sorry, MSN chat is not available with me here.
Could you take the following actions?
1. Put a seal.
2. Divide into two shipments.
If the first shipment fails, then we have to think about what to do with the second shipment.
Please do the first shipment.
Sorry, MSN chat is not available with me here.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter