[Translation from Japanese to English ] Thank you for your idea. Do you mean you put the seal on the printede char...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by jajack at 09 Mar 2012 at 09:58 3636 views
Time left: Finished

アイディアの提供ありがとうございます

印字された文字の上にシールを貼るという事でしょうか?
イメージがつかめないので、サンプルの写真を撮影して送って頂くことは可能ですか?
ご面倒をおかけして申し訳ございません。


他に私が思いついたのは、印字された文字を消してしまうことです
(グラインダーで削るなど)

Thank you for sending me your ideas.

Do you mean that we put a label on the printed letters?
For my better understanding, will you kindly take a photo of a sample and sent it to me?
Thank you for your help.

My idea is to grind the letters out with a glider.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime