Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I'm disappointed this time. I'm considering havi...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。今回は非常に残念です。修理をすることを考えております。150$ほどご返金いただくことはできませんか?本来は、間違いなくもっと修理代はかかりますが、
購入金額等の兼ね合いにより、150$ご返金いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
購入金額等の兼ね合いにより、150$ご返金いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。
Translated by
mini373
Thank you for contacting me. I'm disappointed this time. I'm considering having it repaired. Could you give me a refund of 150 dollars please? It actually cost more to repair without a doubt but by considering the cost of the item, it would be appreciated if you could refund me for 150 dollars. Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...