Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry if I'm wrong. Is there any chance my payment hasn't been completed...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , ihsagih , translation4u ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Mar 2012 at 01:30 4338 views
Time left: Finished

間違っていたら、すみません。
もしかすると、私が商品の代金を支払っていないことになっていますか?
商品代金は40個分、既に支払い済みです。
PayPalのアカウントをチェックして下さい。
スクリーンショットも添付しますのでご覧下さい。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 01:35
I'm sorry if I'm wrong.
Is there any chance my payment hasn't been completed?
I have already made a payment for 40 of the item.
Please check the PayPal account.
I have attached the screenshot of it so please confirm.
translation4u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 03:19
I'm sorry if I'm wrong. 
It appears that I didn't pay for the 40 pieces of the goods in my order, but actually I already did.
Please check your Paypal account.
Please also see the attached screenshot.
ihsagih
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 03:25
My apology if I am wrong.
Perhaps your understanding is that I haven't paid for the items yet.
However, I already paid for the 4o items.
Please confirm with the PayPal account.
Attached is the screenshot about what I just said above, so please check this one, too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime