Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] President Obama urges Israeli Prime Minister Netanyahu to give sanctions more...

This requests contains 653 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , chiyo ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by icecream at 08 Mar 2012 at 16:01 894 views
Time left: Finished

President Obama urges Israeli Prime Minister Netanyahu to give sanctions more time to curb Iran's nuclear ambitions.
Super Tuesday: Voters in ten states head to the polls to choose the Republican candidate who will face President Obama in November.
Thousands of students converge on California state's capital to protest rising college costs.
An avalanche outraces a skier in Utah but rescuers manage to save him.
Fans young and old enjoy a day at the pig races in a Texas rodeo.
In the US, at their meeting in Washington, President Obama urges more diplomacy in dealing with Iran...
...while Israeli Prime Minister Netanyahu warns time is running out.

yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2012 at 16:16
オバマ大統領はイスラエルのネタニヤフ首相にイランの核開発を防止するためにより認可を出すよう要請。
スーパー・チューズデー:10カ国の有権者が11月にオバマ大統領と顔を合わせる共和党候補者選挙に向かう。
何千人もの学生が大学費用の値上げに抗議しにカリフォルニア州の州都に集結。
ユタ州でスキーヤーを雪崩が襲うが、レスキュー隊が救助。
テキサス州でロデオのピッグレースの一日を老若男女のファンが楽しむ。
アメリカで、ワシントンでの会議において、オバマ大統領はイランに対応するためより多くの外交を要請...
...一方イスラエルのネタニヤフ首相は時間切れを警告。
icecream likes this translation
chiyo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Mar 2012 at 16:30
オバマ大統領はイスラエルのネタニヤフ首相にイランの核兵器対する強い意見を抑制するために、制裁にもっと時間をとるように強く迫った。
スーパーチューズデイ(大統領選挙の年の3月の第2火曜日):10州の有権者たちは共和党の立候補者(11月にオバマ大統領と対立するであろう)の投票に向かった。
何千もの学生たちは学費の値上げに抗議するため、カリフォルニアの州都に集まった。
ユタ州ではなだれがスキーヤーを襲ったが、レスキュー隊がなんとかして彼を救出した。
若者も年配者のファンもテキサスのロデオで豚のレースを楽しみました。
ワシントン州の会議で、オバマ大統領はイランの問題を解決するためによりよい外交を要求している。一方、イスラエルのネタニヤフ首相はもう時間がないと警告している。

上記のように和訳させていただきました。
お役にたてると嬉しいです。
icecream likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime