Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am the one who bought the following product from you via eBay. My eBay ID:...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , 13243546 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by eirinkan at 08 Mar 2012 at 10:37 1634 views
Time left: Finished

私はeBayであなたから商品を購入した者です。
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:

先日、商品を受け取りました。
とても良いコンディションのものをありがとうございます。
私たちは日本のディストリビューターです。
次の注文をしたいのですが、直接のお取り引きは可能でしょうか?
よいお返事をお待ちしております。

yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 10:42
I am the one who bought the following product from you via eBay.
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:

I received the product the other day.
Thank you for selling me the product with an excellent condition.
We are a distributor in Japan.
I would like to place a next order. Can we directly contact each other?
Waiting for your positive reply.
eirinkan likes this translation
13243546
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 10:44
I purchased an item from you on ebay.
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:

I received the item sometime ago.
It was in very good condition, thank you very much.
Actually, we are a Japanese distributor.
I would like to order another item from you. Would it be possible to make the transaction directly ?

Thank you in advance
eirinkan likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 10:46
I bought your item from eBay.
My eBay ID:X
Item number:Y
Paypal Transaction ID:

I have already received your item the other day.
Thank you for sending me a good condition item.
We are the destributor in Japan.
I would like to order the next one, would you be able to deal with me direct?
I look forward to hearing from you.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime