Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Im selling my deceased wifes collection and she had two Duffys that didnt ha...

Original Texts
Im selling my deceased wifes collection and she had two Duffys that didnt have the mousehead marking and we assumed it was an error on Disneys part and never took them back to their store because we live in missouri and walt disney world is in florida.It is official from the perspective that we bought it from disney but they sometimes make mistakes too. My wife had over 50 duffys and quite honestly I didnt pay attention when I shipped it. I will send you the right one and am sorry. If you let me know how much it costs to ship back to me I will cover (pay) for the return shipping in the form of a paypal refund. I should of paid closer attention and am sorry. Does this sound like a good solution?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
私は亡くなった妻のコレクションを売っていますが、彼女はミッキーマウスの印の付いていないダッフィーを二つ持っていました。私たちはそれをディズニー側の間違いだと推測しましたが、それらをお店に返しにいくようなことはしませんでした。というのも、私たちはミズーリ州に住んでいて、ウォルトディズニーワールドはフロリダ州にあるからです。私たちは確かにそのダッフィーをディズニーから買いましたが、彼らも時には間違えるのです。私の妻は50体以上のダッフィーを持っていましたが、正直申し上げて、私は発送の際に注意を払いませんでした。私はあなたにきちんとしたものを送るつもりです。申し訳ありません。返送にいくらかかるかお知らせ頂ければ、ペイパルの返金フォームで返送の代金をお支払い致します。もっと注意するべきでした。申し訳ありません。こちらは良い解決方法だと思われますか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
704letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.84
Translation Time
28 minutes