Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood what you are saying well. I will stop requesting you for the or...

Original Texts
貴方のおっしゃることは良くわかりました。
私はこれからBUYMAでの注文をあなたに依頼するのはやめますね。
私は以前のように、
貴方がアウトレットやMACY'Sでまとめて何点か購入されることがあったら、
その商品を買わせてもらうことはできますか?

それとも、私との商品の取引はもうこれ以上したくないと考えてらっしゃいますか?

正直なお気持ちを聞かせてください。
宜しくお願いします。
Translated by mini373
I understood what you are saying well.
I will stop requesting you for the order on BUYMA from now on.
Could I buy some of the items from the ones you purchase in outlet or MACY'S?

Or do you wish to end further deal with me?

I would like to hear your honest opinion.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
11 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...