Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 10-1 Ask for help. Asking for help is not a sign that you are not good enoug...
Original Texts
10-1
Ask for help. Asking for help is not a sign that you are not good enough-it is a signal that you want to do and be your best. Don't try to reinvent the wheel, unless you need to learn from it. Ask for help in any area you need it, be it physical, mental, or even spiritual. We can't do everything as well as someone else, and it is a waste of time and effort to try to do something that another person can do for you faster and easier.
Ask for help. Asking for help is not a sign that you are not good enough-it is a signal that you want to do and be your best. Don't try to reinvent the wheel, unless you need to learn from it. Ask for help in any area you need it, be it physical, mental, or even spiritual. We can't do everything as well as someone else, and it is a waste of time and effort to try to do something that another person can do for you faster and easier.
Translated by
mini373
10-1
助けを求めましょう。助けを求めることは、あなたが不十分である印ではありません。最善を尽くし、最高に達したいという証です。学ぶべきことがない限り、分かりきったことをやり直すのは止めましょう。必要なことにおいては何でも助けを求めましょう。肉体的なことでも、精神的なことでも、霊的なことでもです。全てを他人がするようにうまくこなすことはできませんし、他人があなたより早く、簡単にやってのけることをやろうとしても時間と労力の無駄です。
助けを求めましょう。助けを求めることは、あなたが不十分である印ではありません。最善を尽くし、最高に達したいという証です。学ぶべきことがない限り、分かりきったことをやり直すのは止めましょう。必要なことにおいては何でも助けを求めましょう。肉体的なことでも、精神的なことでも、霊的なことでもです。全てを他人がするようにうまくこなすことはできませんし、他人があなたより早く、簡単にやってのけることをやろうとしても時間と労力の無駄です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 441letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.93
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
mini373
Starter (High)
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...