Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 8-1 Give your ideas wings.You have a number of great ideas every day, but mo...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , monagypsy , notton ) and was completed in 3 hours 24 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Mar 2012 at 17:39 1213 views
Time left: Finished

8-1
Give your ideas wings.You have a number of great ideas every day, but most of us let them go by without taking any action.Take the next great idea you have, and start the steps needed to make it happen, as soon as you have the idea. Don't let the great ideas fade away without action. Use the momentum you have when you are excited about the idea, to propel you into implementing it.
You need to take action when an idea strikes you. Your emotional involvement is highest at that point and it can help propel you into action. If you wait, your urgency starts to diminish, and your great idea is lost. So start to act on your big idea as soon as it hits you and you will find you accomplish a lot more quality things.

あなたのアイデアに羽をつけよう。あなたは毎日すばらしいアイデアをたくさん出している。しかし私たちの多くは何の行動も起こさずにアイデアを無駄にしてしまっている。次に浮かぶアイデアはしっかりとっておき、思いついたらなるべく早くそれが実現するのに必要な一歩を踏み出そう。何も行動を起こさずにアイデアをフェードアウトさせてしまうのは避けよう。浮かんだアイデアに興奮しているその瞬間を活かし、実行に向けて踏み出そう。
アイデアは思いついたらすぐに行動する必要がある。あなたの感動的な改善案はその時点で最高のものであり、行動を起こすための推進力となる。待っていると、早くしなければという機運が薄れていき、アイデアは消えてしまうだろう。だから良いアイデアは思いついたらすぐにスタートしよう。そうすればより多くの、より品質の高いものを達成できるだろう。

Client

[deleted user]

Additional info

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime