Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I can make 100 euros C&F . To be able to send you pro forma invoice, detai...
Original Texts
I can make 100 euros C&F .
To be able to send you pro forma invoice, details, .... can you please send me all details of your company:
Address
Telephone
Delivery address
Invoice address
Aiport of delivery
I Will send pro forma.
Can you send me a purchase number please for our reference.
Just to avoid any mistake.
We will pack in 1kg bags is that ok ?
To be able to send you pro forma invoice, details, .... can you please send me all details of your company:
Address
Telephone
Delivery address
Invoice address
Aiport of delivery
I Will send pro forma.
Can you send me a purchase number please for our reference.
Just to avoid any mistake.
We will pack in 1kg bags is that ok ?
運賃込みで100ユーロにできます。
プロフォーマインボイス(見積もり送り状)や詳しい情報などをお送りしたいので、あなたの会社について以下の情報を教えていただけますか。
住所
電話番号
配送先の住所
インボイスの住所
送り先の空港名
プロフォーマインボイスをお送りします。
こちらの参照用に、発注番号を教えていただけますか。
確実に処理させていただくためです。
1キロづつ梱包しますが、それで問題ありませんか?
プロフォーマインボイス(見積もり送り状)や詳しい情報などをお送りしたいので、あなたの会社について以下の情報を教えていただけますか。
住所
電話番号
配送先の住所
インボイスの住所
送り先の空港名
プロフォーマインボイスをお送りします。
こちらの参照用に、発注番号を教えていただけますか。
確実に処理させていただくためです。
1キロづつ梱包しますが、それで問題ありませんか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 359letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.085
- Translation Time
- 40 minutes