Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Ok! It's deal. I don't need "TXXXX 14* R11" because I still have inventor...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetshino ) and was completed in 2 hours 38 minutes .

Requested by kurihide at 05 Mar 2012 at 21:41 1791 views
Time left: Finished

OK!それで取引しましょう。

"TXXXX 14* R11"はまだ在庫があるので不要です。

ちなみにR11 dot headはあといくつ在庫がありますか?
コアテスト済みのものであればロフトは問いません。

もうひとつNEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Headと"NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head (LEFT HAND)"はコアテスト済みのヘッドですか?
興味があるので、画像を送ってください。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 00:19
Ok! It's deal.

I don't need "TXXXX 14* R11" because I still have inventory.

By the way, how many R11 dot head do you have in your stock?
I do not mind any loft as long as core test has been completed.

Have core test been completed for NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head and "NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head (LEFT HAND)"?
Please kindly send me pictures because I'm interested in it.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2012 at 22:13
Ok! Let's make a deal at the price.
I don't need TXXXX 14*R11 because I still have some.
How many more of R11 dot head do you still have left?
If the core test is done on them I don't ask for loft.
One more question. Is the coretest done on New Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9* Head and NEW Tour Issue TXXXXX RBZ TOUR 9 Head (LEFT HAND)?
Will you send me the pictures of them because I am curious?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime