Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Song of the crushed chestnut Taste of autumn Delicious cream cake Bud...

Original Texts
栗潰しの歌
秋の味覚
おいしいクリームケーキ

予算
金がいる

栗潰せ!きれいに潰せ
小さな粒は残さない

砂糖いらない、塩捨てろ
切り捨てろ

種いらね
皮もいらね

*******************

人類の歴史
親・子・孫
若者・高齢者・家族

日本の老人
花見が好きです
老人優先
良い景色

酒いらね・歌いらね・花見は桜が重要
みんなで歌う
最後まで付き合う
逃げきるためには…
Translated by normandie
Song of crushing chestnuts
Taste of autumn
Delicious cream cake

Budget
I need money

Crush the chestnuts, crush them thoroughly
Do it nicely

No sugar needed, throw the salt away
Throw it away

No seeds needed
Nor skins

*******************

Human history
Parents, children and grandchildren
Youngsters, seniors and families

Japanese seniors
They love cherry blossom viewing
Seniors get better view
Beautiful view

Don't need alcohol, don't need songs, cherry blossom is most important
We sing together
We stick to the end
Just to escape from it…

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
normandie normandie
Starter