交換ですと、送り返さなければならず、送料が非常に高いので
新しくゴムパッキンを送り直してもらえませんか?
もしくはゴムパッキンのみを購入することは可能ですか?
新しい商品をまた1つ買いますので、お詫びにゴムパッキンを
プレゼントしていただけたら幸いです。
急いでおりますので、迅速な回答をお待ちしています。
よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2012 at 17:00
If I return mine to you, I have to pay for a high shipping fee.
Could you send me a new rubber packing instead or can I buy one?
I will buy one more item from you, so could you give me a rubber packing for free?
I'd be pleased if you could.
I am rather in a hurry. I am looking forward to hearing from you very soon.
Thank you.
Could you send me a new rubber packing instead or can I buy one?
I will buy one more item from you, so could you give me a rubber packing for free?
I'd be pleased if you could.
I am rather in a hurry. I am looking forward to hearing from you very soon.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2012 at 17:12
The shipping fee is very high if I have to send it back to replace it.
How about sending me a new rubber seal?
Or is it possible to buy a rubber seal only?
I will buy another new one, so I would be happy if you consider sending me a rubber seal for free as compensation for this defect.
Your quick response would be appreciated as I do not have enough time.
Thank you.
How about sending me a new rubber seal?
Or is it possible to buy a rubber seal only?
I will buy another new one, so I would be happy if you consider sending me a rubber seal for free as compensation for this defect.
Your quick response would be appreciated as I do not have enough time.
Thank you.