Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I run an online shopping site in Japan. Your store seems very good. I would ...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( toka , penpen ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by norippp at 02 Mar 2012 at 00:44 1164 views
Time left: Finished

私は日本でネットショップを運営しています。あなたの店を非常に良い店と思いました。
あなたとビジネスがしたいです。私は大量購入を考えております。PAYPALの決済はできますか?OKであれば私のPAYPALアドレスにインボイスを送ってください。お互いが儲けらるように努力します。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2012 at 00:52
I run an online shopping site in Japan. Your store seems very good.
I would like to do business with you. I am thinking about bulk buying. Can I make payment via PayPal?
If it is available, would you please send me the invoice via PayPal? I will try for both you and me to pull in.
penpen
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2012 at 01:02
I am an owner of an online shop in Japan and am very attracted by your shop.
I am interested in starting a business with you.
I am planning to buy your goods in large quantity. Would you accept a settlement with PAYPAL?
If acceptable, please send an invoice to my PAYPAL account.
I will pursue efforts for earning benefits for both of us.
toka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2012 at 00:53
I'm running a internet shop in Japan. I thought you have a great shop.
I'd like to do some business with you. I'm thinking of a large quantity of purchase. Are you able to transact via PayPal? If so, please send me the invoice to my PayPal account. Let's work hard to make profit for both of us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime