Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The overhaul work you did with 100xxx was excellent. I trust your skill of s...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , sieva ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by taira at 29 Feb 2012 at 16:06 1087 views
Time left: Finished

あなた方が行なった100xxxのoverhaulはナイスだった。
わたしはあなた達のセットアップの技術を信頼しています、83xxxはoverhaulを行なってほしいです。
納期はどれぐらいかかりますか?

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2012 at 16:17
The overhaul work you did with 100xxx was excellent.
I trust your skill of setup work, so will you do the overhaul work with 83xxx for me?
Will you let me know how long it will take?
Thank you.
sieva
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2012 at 16:12
overhaul of 100xxx which you performed was nice.
I trust your setup technology, and I want you to overhaul 83xxx.
How long does it take for delivery?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime