Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] hello thanks for the purchase sorry about the invoice for the additional ship...

This requests contains 260 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , yakuok ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yasuhito at 29 Feb 2012 at 10:06 808 views
Time left: Finished

hello thanks for the purchase sorry about the invoice for the additional shipping cost i seen the japan and was going to send an invoice and ebay wouldnt let me send without adding a shipping i will send your item out on tuesday again thanks for the purchase

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Feb 2012 at 10:29
お買い上げありがとうございます。また請求書上の送料部分に追加料金が加算されていたことに関しましてはお詫び申し上げます。発送先を日本として請求書を送付しようとしたところ、eBayでは追加料金を加算せずに送信することが不可となってしまったため、このような形にてお送りすることになってしまいました。火曜日にはお客様の商品を発送致します。最後にもう一度お礼申し上げます。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 29 Feb 2012 at 10:24
こんにちは。お買い上げありがとうございます。インボイスの日本までの追加配送料に関しては、申し訳ございません。eBayの指示で送料を追加せざるを得ませんでした。火曜日に商品を発送致します。お買い上げ誠にありがとうございました。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Feb 2012 at 10:29
こんにちは。
お買い上げ、ありがとうございます。追加的な配送費の請求について、申し訳ございませんでした。
しかし、日本へは追加的な配送費無しで商品を送ることはできません。
商品については火曜日にお送りいたします。
お買い上げ、本当にありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime