Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There are only two alternatives left for you.Please implement them in this mo...

Original Texts
【緊急】これは重要なメールです。
4台の346XPと4本の18”barが日本に到着しました。
しかしsaw chainがオリジナルBoxに入っていなく、型番も記載されていません。
ただ、ビニールに包まれた状態です。新品ではない可能性もあります。
これではビジネスになりません。
メールの返信も遅い。
あなたは、私がPayPalにクレームを申請すると伝えた時だけしか連絡してこない。
とても不愉快です。
私の気持ちを理解していますか?
あなたは私に誠意を示すべきです。



あなたに残された選択肢は2つしかありません。今月中に実行してください。

1. $1960を返金する。

2. 346xp を4台。
  20" bar&saw chain "Brand-new in box "を4セット。
  16" bar&saw chain "Brand-new in box "を4セット。
  これらすべてを直ぐに発送する。

1と2、どちらかを必ず今月中に実行してください。

saw chainの写真も添付しました。確認してください。





Translated by chipange
Urgent: Important mail

Four units of 346XP and four units of 346XP arrived at my place.
The saw chains are not packed in the original box. There is no model number shown.
They are just wrapped in a plastic bag. They could be not new ones.
I cannot sell them to my customers.
I am afraid to say but you are too slow to respond to my mail.
You only respond to me when I make a complaint to Paypal.
I am really disappointed with them.
I am sure you know how I feel now.
I am looking forward to sincere response from you.
Please be sure to take an action of either 1 or 2 as written below by the end of this month.
1. You refund me $1960.
2. You send me the following items immediately.
- Four units of 346xp
- Four sets of 20" bar & saw chain "Brand-new in box
- Four sets of 16" bar & saw chain "Brand-new in box

Please refer to the attached photos of saw chain.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
477letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.93
Translation Time
22 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter